A A A

Por favor considere registrandote
invitado

sp_LogInOut Ingresa sp_Registration Registrate
Formulario de acceso protegido por Login Lockdown

Registrate | Olvidó su contraseña?
Búsqueda Avanzada

— Foro de Alcance —




— Match —





— Opciones de Foro —





La longitud mínima de la palabra de búsqueda es 3 caracteres - longitud máxima búsqueda de la palabra es 84 caracteres

No permission to create posts
sp_Feed RSS de Tema sp_TopicIcon
No se ustedes pero yo me estoy encabronando
febrero 22, 2013
11:27 pm
Tsuki_chan

Mr. Anti-Ensaladas
Members
Mensajes en Foro: 686
Miembro Desde:
octubre 8, 2011
sp_UserOfflineSmall Desconectado

pero en los doblajes se pierden algunos juegos, por ejemplo hace dos semanas fui a ver cloud atlas y sale una escena en donde una señora habla español, si hubiera estado doblada la película le hubieran quitado ese juego en la escena

rorck_eva_nar_01 dijo

Tsuki_chan dijo
ya me quitaron las ganas de ver la de ralph el demoledor xD ajajajaja no la he vistoxD

y si es muy cierto eso, yo me enojo mucho cuando quiero ir a ver una peli en donde la voz es de jhonny depp y la tienen solo doblada al español, odio eso!!!

Pues vela en inglés Tsuki así se disfruta mejor, por eso yo nunca voy a ver las películas animadas al cine, prefiero comprarlas en DVD y ya disfrutarlas con subtitulos.

por cierto, gracias por tu recomendación de hecho es lo que hago últimamente cuando voy a cine, y cuando están dobladas pos ni modo a sufrirle un rato

 Tsuki-chan miau! ^^

febrero 23, 2013
12:31 pm
Andymik
Estrado de México

Mr. Anti-Ensaladas
Members
Mensajes en Foro: 786
Miembro Desde:
junio 25, 2011
sp_UserOfflineSmall Desconectado

Pues por mis rumbos la neta no tengo pedos, ya que a menos que la pelicula tenga un chingo de tiempo generalmente ponen mitad y mitad, a veces una sala mas en español pero nada que afecte mucho.

 

En cuanto al doblaje no mames, yo pienso que hay veces que suele ser molesto pero no siempre es malo, hay muchos chistes que se pierden en la traducción pero eso es por que generalmente esos chistes o gags no le llegan a todos por igual, a veces hay que modificarlos de acuerdo al publico que lo está viendo, personalmente me gusta mucho ver las peliculas en AMBOS idiomas, como en los simpsons, hay mucho chiste en ingles que son buenisimos y que no nos llegaron, pero si lo ven en español no mamen, hay chistes que los gringos no podrian entender y son muy cagados.

 

En cuanto a Ralph, pues no podría decir mucho ya que no eh visto la pelicula pero bueno, mucha gente se queja y otros no, supongo que es de como la quieras ver y si quieres ver al personaje como la chilindrina, pues será lo que vez.

http://card.psnprofiles.com/1/Andy-MIK.png

febrero 27, 2013
10:38 am
ZAYAKANITO
NOOOO PUTO NOOOOOO

Híper-Mega-Obesidad...Mórbida
Members
Mensajes en Foro: 4937
Miembro Desde:
abril 20, 2011
sp_UserOfflineSmall Desconectado

A MI SOLO ME GUSTAN LAS PELICULAS ORIENTALES Y EN ALGUN IDIOMA EUROPEO CON SU IDIOMA ORIGINAL , POR QUE LAS GRINGAS , LAS PREFIERO DOBLADAS

 

Image Enlarger

 

 

No permission to create posts
Zona de tiempo del Foro:America/Mexico_City

La Mayoría de Usuarios Conectados a la Vez:749

Actualmente En Línea:
307 Invitado(s)

Actualmente Navegando en esta Página:
2 Invitado(s)

Los Mejores Foristas

GHOST22: 9124

L.O.G.O.S.: 9104

LIONHEART-1993: 5621

ZAYAKANITO: 4937

Ceguba: 4812

PudinHouse: 4551

Estadísticas de Miembros:

Foristas Invitato: 4

Miembros: 21618

Moderadores: 0

Administradores: 5

Estadísticas de Foro:

Grupos:3

Foros:39

Temas:21148

Mensajes:137743

Miembros Más Recientes:

scarlettcarney, austinjeanneret, qtaletzxuz, Scrap metal logistics optimization, crypto7Haf, Nathannualk

Administradores:Adrian Araya: 93, Ezequiel Segura: 180, Rafa Mesa: 283, DJ: 0, Gris: 35