8:13 pm
Nunca un Sólo Asiento
abril 20, 2011
Se lo que mucho van a decir que siempre es mejor en su idioma original y estoy deacuerdo pero los verdaderos otakus miramos los animes en todos los idiomas que estan disponibles y e encontrado muchas joyas como Ergo Proxy el cual se encuentra entre mis favoritos ya que sifra fraces que en la traduccion no tienen el mismo impacto, ghost in the shell tambien cifra fraces muy inspiradoras asi que si saben de un anime o pelicula que tenga un exelente doblade me lo pueden recomendar.
OJO QUIERO ANIMES BUENO NO PENDEJADAS COMO NARUTO (no pienso que naruto es una pendejada en realidad es un de mis animes favoritos pero el doblade de esta, esta de la verga) DE PREFERENCIA ANIMES DE CIENCIA FICCION
Que Viva El gordeo
8:49 pm
Doctorado en fritangas
mayo 22, 2011
bueno pues yo casi no veo anime doblado al español pero hubo un tiempo cuando existia el canal animax (que ahora se convirtio en un canal de mierda con programacion para niños popof putitos… muy parecido a mtv pero sin South Park) que pasaban muchas series anime dobladas al español que segun yo su doblaje era de muy buena calidad… te pondre la lista de las que recuerdo haber visto
– Death Note (a mi parecer un muy buen trabajo de doblaje sobre todo en el personaje de Kira)
– Fate Stay Night
– Hellsing
– Blood Plus (doblaje excelente en mi opinion…)
y finalmente el que mas me gustaba el de:
Jigokou Shoujo (tambien llamado Hell Girl)
recuerdo en especial que me gustó mas verlo doblado al español que en japonés (probablemente solo me acostumbre al doblaje porque la vi primero en animax) pero aun asi lo considero un excelente trabajo de doblaje ademas ese animé en especial es genial… me encantó el personaje de Ai Enma y la historia ñ.ñ
9:24 pm
Nunca un Sólo Asiento
abril 20, 2011
Ulises «Omnisciente» Petriz Gracias pero son animes que ya mire no pongan los mas comunes Gracias
11:42 pm
Doctorado en fritangas
mayo 22, 2011
bueno si son bastante populares pero tenía la esperenaza de que no los habras visto todos… bueno debo decirte que tambien debe ser algo dificil encontrar animé no tan comun doblado al español… o que al menos sea de calidad… esto bien por todo el trabajo y dinero que implica doblar una serie… pero bueno te dejo éstos 3 ultimos que tambien vi en español y me gusto el doblaje… en si no son tan comunes (no conozco mucha gente que los haya visto) aunque si estas familiriazado con el canal animax seguramente si…
Bakuretsu Tenshi (tambien llamado Burst Angel)
(buena historia, buen doblaje, protas muy guapas y una alta calidad en la animación)
Mushishi
una premisa muy artistica y muy original, excelente soundtrack y doblaje de alta calidad.
Speed Grapher
una historia muy original y muy bien narrada en mi opinion y un doblaje bueno por igual
de hecho todas estas series las pasaban en animax dobladas… no tengo idea si ese canal tenia su propio estudio de doblaje o algo pero la calidad era decente… una lastima que hayan hechado a perder ese canal… estupida television por cable ya no vale la pena…
bueno ya te dejé esos 3 mas si ya los viste tambien entonces es que has visto demasiado… ñ.ñ
2:32 am
Sin Sangre, Sólo Mayonesa
junio 2, 2012
3:17 am
Súper Capitán Manteca
abril 20, 2011
BUENO,ESTOS SON LOS ANIMES QUE HA MI PARECER SON LA ONDA CON EL DOBLAJE LATINO,ACLARO QUE NO JUZGO SI LA SERIE ES BUENA,JUZGO LA TRADUCCION (POR ESO NO ESTA SAINT SEIYA) Y LA ACTUACION.
DRAGON BALL
BLUE SEED
BLOOD +
DEATH NOTE
GANTZ
DIGIMON 1
LAS AVENTURAS Y LA VENGANZA DE ORPHEN
BUCKY EN BUSCA DEL MUNDO ZERO
INUYASHA
RANMA 1/2
SABER MARIONETTE J/R/J Again/J to X
MIKAMI,LA CAZAFANTASMAS
R.O.D THE TV (Read or Die)
LETS DANCE WITH PAPA
YU YU HAKUSHO
XXX HOLIC
ESCAFLOWNE
SAKURA CARD CAPTORS
SOLTY REI
BURN UP EXCESS Y BURN UP WARRIOR
11:41 am
Doctorado en fritangas
abril 27, 2011
yo no entiendo porque la gente se queja del doblaje de naruto y bleach en naruto salvo una que otra voz creo que esta muy bien y en bleach solo voz de kenpaichi y hitsuraya no me gustaron todas las demas creo que estan bien
bueno al tema
creo que esta muy bueno el doblaje solo no me gusto que cambiaran la voz de spike en la pelicula
el primero de locomotion el segundo no lo considero taaaaaaaaan malo pero no se que carajos hizo el wey de la voz de shinji que apesar de ser la misma persona sonaba como que lo estaban violando cada vez que hablaba en el primero se oye mucho mas natural la voz sin mencionar que nose porque chingados en el segundo doblaje no traducian las letras al japones y en el primero si lo hicieron
pd creo que el tema deberias cambiarlo a mejores animes doblados al castellano y latino lo sugiero mas que nada para que participen los que viven en latino america porque con ese titulo se da entender que solo consideras a España
La Mayoría de Usuarios Conectados a la Vez:749
Actualmente En Línea:
31 Invitado(s)
Actualmente Navegando en esta Página:
1 Invitado(s)
Los Mejores Foristas
GHOST22: 9124
L.O.G.O.S.: 9104
LIONHEART-1993: 5621
ZAYAKANITO: 4937
Ceguba: 4812
PudinHouse: 4551
Estadísticas de Miembros:
Foristas Invitato: 4
Miembros: 21759
Moderadores: 0
Administradores: 5
Estadísticas de Foro:
Grupos:3
Foros:39
Temas:21148
Mensajes:137743
Miembros Más Recientes:
dollymichaud731, BrettMix, detski_yhSi, siobhancalderon, jaymespillman4, carlotajkuAdministradores:Adrian Araya: 93, Ezequiel Segura: 180, Rafa Mesa: 283, DJ: 0, Gris: 35