Uy, y ¿qué mejor modo de regresar a la sección de cine que con los Muppets?
A estas alturas espero que ya todos sepan que los Muppets son de las cosas que más me pueden alegrar la vida. Y aunque no estaba particularmente emocionada cuando anunciaron la anterior película, no tardé en tragarme mis palabras y desear que mi vida fuera un musical lleno de marionetas.
Recordemos.
Y claro, esto no puede ser Hollywood sino se aprovecha todo hasta el fin de las secuelas, y los Muppets lo saben así que iniciando justo cuando concluye la anterior película, se preguntan ¿de qué se puede tratar la secuela?
Siguiendo la estrategia en que reconocidos actores se involucran con las marionetas, Jason Segel, Amy Adams y Chris Cooper quedan fuera (por desgracia Segel también queda fuera del guión) para dar paso a Ricky Gervais, Tina Fey y Ty Burrell con personajes un poco más complejos. Porque ¿de qué puede ser una secuela? Quedan de lado esas historias musicales con las típicas aunque a veces surreales aventuras para dar paso al género de intrigas. Ladrones y detectives. Constantine, la rana más peligrosa del mundo, ha escapado del gulag ruso en el que estaba atrapada y se hace pasar por Kermit (ya saben, el René de toda la vida) para irse de tour con los Muppets por Europa y llevar a cabo su plan maestro. La verdad es que un poco de planes malvados, robos y juego de impostores sirven bastante para darles un giro a las típicas tramas infantiles.
Los representantes de la CIA e Interpol.
El ritmo de la película es un poco irregular. Probablemente por la necesidad de hacer la transición de la anterior película a la nueva, plantear el escenario, poner en marcha el plan y familiarizarnos con los nuevos personajes, el inicio puede parecer un poco vertiginoso y no siempre del todo efectivo. Sobre todo cuando ya en la primera e inmediata canción («We’re doing a sequel») nos advierten la consabida noción de que ‘segundas partes nunca son del todo buenas’. Y si uno está pensando en lo bien que arranca la anterior historia con Gary, Mary y Walter, puede que comience a temer un poco. Pero esto, por suerte, no tarda mucho. ¿Quién no quiere ver a Kermit tratando de escapar de un gulag dominado por una guardia obsesionada con Broadway o a una rana impostora cuyas referencias musicales son bastante retro? ¿O a un criminal enigmático llamado El Lemur? El conjunto de detalles surreales orquestando un guión con un humor como siempre particular y apropiado, termina por hacer su magia y devolvernos a los personajes de toda la vida pero sumergidos en una historia de policías y ladrones.
Y con cameos para regalar.
Parte del encanto es también la gran cantidad de artistas que se cruzan escondidos ante la pantalla y la cantidad de guiños cinematográficos y culturales que se van apareciendo. Con referencias que van de Ingmar Bergman a los Hermanos Marx, o los estereotipos europeos renovados. Una gran cantidad de detalles que lo mantienen a uno atento a todo lo que pasa y a los que vuelve cuando piensa de nuevo en todo lo que pasó en la película. ¿O soy la única que va a tener el soundtrack pegado por meses?
I thought it was the end but no my friends this is when we get to do it all again ♫
Entre todas las obsesiones que arrastro desde mi infancia, siempre he considerado que los Muppets tienen una fantástica condición de alejarse de la típica estructura maniquea de casi todo lo infantil. Donde los buenos son muy buenos, los malos son muy malas, y la lección moral parece dirigir todo en la trama. Aquí contamos con personajes complejos a su manera: una rana con problemas con el compromiso, una cerda malhumorada y controladora, personajes demasiado extravagantes que no dudan en engañar un poco y obviar cosas a conveniencia. Y aunque quizás termine todo con un final feliz, sin duda se ha llegado a través de un divertido viaje lleno de accidentes.
Como suele suceder con casi todas las películas infantiles, la distribución fue mayoritariamente en la versión doblada aunque se podía encontrar en algunos cines en limitadísimas funciones en idioma original. No quiero imaginarme cómo fue el doblaje pero por lo que veo en videos de youtube no parece demasiado prometedor. Si ya de por sí uno puede perderse algunos detalles al subtitular, no creo que hubiera podido soportar las versiones en español de las canciones (razón por la que creo recordar no pude ver la anterior en cines).
Sí, seguro que mi amor me ciega un poco, pero sí que creo que el modo en que están revitalizando la franquicia es bastante apropiado y es una opción diferente dentro del panorama de cine ‘infantil’ que suele estar poblado por propuestas bastante limitadas.
Y bueno, con algo de suerte traumo a alguien más con este soundtrack:
¿Ya mencioné que el personaje de Ty Burrell es lo mejor?
«Muppets Most Wanted» o «Muppets 2: Los más buscados» es una película estadounidense del 2014. Dirigida por James Bobin (director de la anterior y de series como «Flight of the conchords» y «Da Ali G Show») y protagonizada por Ricky Gervais («The office», «Extras», «The invention of lying»), Tina Fey («30 rock», «Saturday night live», «Mean girls»), Ty Burrell («Modern family», «The incredible Hulk», «Dawn of the dead»), Steve Whitmire (voz de Kermit, Statler, Beaker, Rizzo y más), Eric Jacobson (voz de Piggy, Fozzie, Sam y Animal), Dave Goelz (voz de Gonzo, Bunsen, Waldorf y más), Bill Barreta (voz de Rowlf, Pepe the King Prawn, Dr. Teeth, Swedish Chef y más), David Rudman (voz de Scooter, Janice y más), Matt Vogel (voz de Constantine, Sweetums, Camilla y más) y Peter Linz (voz de Walter). Tiene 7.1 estrellitas en imdb, 5.6 en filmaffinity y 78% en el tomatometro. Así que no soy sólo yo. Seguro que sigue un rato más en cartelera pero si quieren buscar la versión en idioma original les recomiendo que se apuren.
Esta peli es la netaaaaaaaaaaaaaaa!!!
:yes: :yes: :yes: :yes: :yes: :yes:
Buen escrito Sam, la verdad yo la vi doblada y dejame decirte, que las canciones estan medio Meh, aunque hay una que otra que sobresale, aparte, hay partes donde mezclan las canciones en ingles con español, lo que no tendria nada de malo, pero los que cantan en ingles son las voces y actores en español, lo cual no hace un poco chocante. Eso si, muchos de los chistes no se pierden del todo.
No sé si en algún momento tendré el valor de descubrir por mí misma cómo suena el doblaje, así que esperaré a que algunas de las canciones estén disponibles en youtube. Por el momento está la de «Es una secuela» y no soporto mucho las voces D: pero quiero creer que (además del hecho de que soy una mamona) es porque me encantan las voces originales.